Biblia
Transmedia
Contenidos
del documento.
Extracto
del trabajo de Gary P. Hayes para Screen Australia
OBJETIVO:
Elaboración
de un documento a modo de guía de creación, planificación,
documentación y material de apoyo necesario para el desarrollo de un
contenido narrativo transmedia.
Debe
ser un documento que recoja el plot narrativo de la historia, los
elementos de diseño, las normas de interacción, la funcionalidad
técnica de las plataformas que se usarán y una visión general del
plan de negocio/marketing que financiará el proyecto.
CONTENIDOS
DEL DOCUMENTO
1-TRATAMIENTO
Idea
general: descripción atractiva de la narración, con grandes trazos
del diseño y elementos técnicos y funcionales. Al final debe
incluirse una breve mención al viaje del usuario en el mundo de la
narrativa que se presenta.
Incluye
un eslogan de una línea, el
trasfondo de la historia y su contexto,
reforzado con imágenes e interfaces. La sinopsis
se centra en los temas narrativos, los personajes claves y sus
funciones específicas, insinuando el papel que cada plataforma
ejerce, dejando claro como interactúan. No es un documento rígido
cronológicamente hablando. Las secuencias de eventos que envuelven
el proyecto deben ser listados como plot
points.
Además
de a los personajes clave del
proyecto, se debe acompañar del rol y la forma de su representación
en los media o sitios ficticios web, así como los roles que deben
asumir los usuarios reales. De los usuarios es necesario conocer
igualmente los escenarios, es
decir, visualizar unos usuarios ideales utilizando el
servicio/proyecto transmedia, indicando claramente los puntos de
entrada.
Por
supuesto, adjuntar un guion de
cada uno de los satélites, servicios o uso de la plataforma es
indispensable.
2-ESPECIFICACIONES
FUNCIONALES
Aquí
hay que contar como funciona el servicio/proyecto, con una
descripción detallada de la experiencia del usuario y los elementos
del interfaz. Integrando una lista de los elementos, satélites,
del proyecto, con definición de “lo que es” y “de lo que se
trata”. Rules of engagement,
ahí entran los cuadros de mando y desafíos con los que los usuarios
se enfrentarán. Listados de los canales
de cada plataforma (ejemplo; móviles, sms genéricos, aplicación
expresa de mensajería), con detalle del contenido que se publique en
ellos. El viaje del usuario en un
diagrama donde el eje X recoge el tiempo asignado y las Y la
plataforma o canal, todo ello para mostrar de forma clara los puntos
de entrada, los puntos de motivación y los puntos de salida. En cada
casilla detallada debe incluirse el evento
clave, poniendo de relieve el Call to Action.
Los
plazos se detallan con una
combinación de los canales necesarios y una cronología de cuando
sean utilizados, identificando los recursos básicos, el personal
necesario y las pruebas que se realicen. En el caso de incluir una
marca, razonar como la marca se
integra haciendo mención de como reacciona el usuario ante la
intromisión.
3-ESPECIFICACIONES
DEL DISEÑO
Look
and feel de los elementos visuales y de audio. Es el toque
de color que visualiza la historia y sus componentes funcionales. Un
diseño general estético al igual que el trabajo del director de
arte. Hay que conjugar bien ficción y diseño de la interfaz
comparando con proyectos existentes y resaltando las diferencias. Las
guías de estilo de las marcas
deben incluirse también así como los logotipos del proyecto y de la
marca.
El
Storyboard es la clave de todo el
proyecto, como una secuencia de las ventanas del interfaz con enlaces
al viaje del usuario para tener una idea clara de como enlazan las
plataformas.
Si
se precisa mucho detalle porque se está en fase de producción los
wireframes, mapas gráficos, son
fundamentales y muy útiles para desarrollar la funcionalidad.
Guías
de estilo, colores y especificaciones de fuentes. También arte y
fotografía y los estilos musicales y de audio junto con ejemplos de
secuencias de títulos en movimiento.
Por
último una lista completa de los assets
que vamos a producir, ante lo que se va a adquirir.
4-ESPECIFICACIONES
TECNOLÓGICAS
En
esta parte del documento se funden las especificaciones funcionales
con las de diseño manteniéndose alerta el plot narrativo y el
negocio. Una visión tecnológica
justificada de las plataformas a usar, así como las posibilidades de
conexión de las plataformas. Son entornos muy técnicos pero
gráficamente han de ser inteligibles y deben estar referidos al
viaje del usuario y al storyboard. Se debe hacer ver en todo momento
lo que tiene el proyecto de fuera de lo normal y sus potenciales de
comercialización.
Los
dispositivos de metodología
detallan las opciones de hardware propio así como los problemas de
implementación. Una gestión de los
usuarios en tiempo real y de forma asincrónica para
recopilación de los datos a partir de la suscripción.
Finalmente,
definir los controles de calidad
donde se ponen a prueba todos los elementos del proyecto.
5-BUSINESS
& MARKETING
Aquí
hay que cubrir tres objetivos;
a.
¿qué es lo que se quiere lograr desde la perspectiva del usuario a
través del proyecto?
b.
¿cuáles son los objetivos desde la perspectiva del equipo creativo?
c.
¿cuál es el objetivo económico o
modelo?
Otros
conceptos a determinar son los indicadores
de éxito con mención a los KPI, Key Performance
Indicators y el ROI, Return of Investment.
¿Qué
necesidades cubre del usuario?. ¿Porqué el proyecto será visto y
usado?. ¿Quién va a utilizar el servicio/proyecto? y ¿cómo se que
van a ser atraídos hacia él?. Usar análisis comparativos o un
proyecto de investigación a medida sería una buena solución.
Público
objetivo y comercialización; una progresión lógica de
lo anterior es cómo se va a atraer y presentar el producto al
público, para que sean conscientes de su existencia. Una gama de
técnicas, desde las tradicionales hasta el marketing en medios
sociales, se deben indicar, con estimaciones solventes.
Uno
de los últimos temas es el modelo de
negocio que proporciona una visión general de ingresos y
gastos. Seguro que hay una mezcla de modelos y deben detallarse como
primario y secundario. No hay que detallar los números pero si
estimarlos y convencer de que el modelo va a funcionar.
Mención
hacia el final de los derechos de autor,
propiedad intelectual y licencias y a modo de resumen
volver a iterar las propuestas de apertura: ¿porqué el servicio es
único?, y destacar los objetivos clave la historia.
A
quién pueda interesar puedo enviarle la traducción del documento
completo de Gary P. Hayes, con detalle de todos los documentos a
incluir en la Biblia Transmedia.